他是 Garou,
本名 Pierre Garand,
1972年6月26日出生於加拿大魁北克省的 Sherbrooke。
身高6.2英呎,相當於189公分!
父親是業餘樂手,
因此從小就受到了良好的音樂教育,
3歲就讓他學習吉他演奏,
之後又學了鋼琴、小號、甚至還有管風琴!
1995年,組了“The Untouchables“ 樂團,
頗受當地歡迎。
1997年,被 Luc Plamondon 發掘,
在 Norte Dame de Paris 中飾演 Quasimodo,
滄桑的嗓音令人印象深刻,
也讓他一炮而紅!
Garou官方網頁
1999年,與 Rene Angelil 相識,
(Rene Angelil 是英法雙語天后 Céline Dion 的老公)
邀請 Garou 與 Céline Dion 在1999跨年演唱會合唱,
隨後,在他們夫婦倆相助之下,
Garou 與 Sony International 簽唱片約,
Rene Angelil 並成為 Garou 的經紀人,
這首《Sous le vent》,
就是他與 Céline Dion 合唱的,
收錄於2000年發行的首張專輯《Seul(孤獨)》之中。
{###_rouze/38/1145914586.mp3_###}
歌詞中法對照如下:
Sous le vent 在風中
作詞/作曲:Jacques Veneruso
Et si tu crois que j'ai eu peur
若你認為我曾心生畏懼
C'est faux
那就錯了
Je donne des vacances à mon cœur
我給自己的心放了個假
Un peu de repos
讓它稍事休息
Et si tu crois que j'ai eu tort
如果你認為這是我的過錯
Attends
請等等
Respire un peu le souffle d'or
讓我歇歇,呼吸點難得的空氣
Qui me pousse en avant
他能催我向前
Et...
還有...
Fais comme si j'avais pris la mer
就當我已出海遠航
J'ai sorti la grand'voile
揚帆向前
Et j'ai glissé sous le vent
在風中川行
Fais comme si je quittais la terre
就如同我離開了地表
J'ai trouvé mon étoile
找到了屬於自己的那顆星
Je l'ai suivie un instant
我追尋了它一會兒
Sous le vent
在風中
Et si tu crois que c'est fini
如果你認為這已是結局
Jamais
永遠不會
C'est juste une pause, un répit
這只是暫停,一段短暫的休息
Après les dangers
在危險過後
Et si tu crois que je t'oublie
如果你覺得我已將你遺忘
Écoute
請仔細聆聽
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
在晚風中舒展你的軀體
Ferme les yeux
閉上雙眼
Et...
還有...
Fais comme si j'avais pris la mer
就當我已出海遠航
J'ai sorti la grand'voile
揚帆向前
Et j'ai glissé sous le vent
在風中川行
Fais comme si je quittais la terre
就如同我離開了地表
J'ai trouvé mon étoile
找到了屬於自己的那顆星
Je l'ai suivie un instant
我追尋了它一會兒
Sous le vent
在風中
Et si tu crois que c'est fini
如果你認為這已是結局
Jamais
永遠不會
C'est juste une pause, un répit
這只是暫停,一段短暫的休息
Après les dangers
在危險過後
Fais comme si j'avais pris la mer
就當我已出海遠航
J'ai sorti la grand'voile
揚帆向前
Et j'ai glissé sous le vent
在風中川行
Fais comme si je quittais la terre
就如同我離開了地表
J'ai trouvé mon étoile
找到了屬於自己的那顆星
Je l'ai suivie un instant
我追尋了它一會兒
Sous le vent
在風中
Fais comme si j'avais pris la mer
就當我已出海遠航
J'ai sorti la grand'voile
揚帆向前
Et j'ai glissé sous le vent
在風中川行
Fais comme si je quittais la terre
就如同我離開了地表
J'ai trouvé mon étoile
找到了屬於自己的那顆星
Je l'ai suivie un instant
我追尋了它一會兒
Sous le vent
在風中
Sous le vent... sous le vent.....
在風中...在風中...
其實,早在5年前,
當我第一次帶學生們欣賞完《鐘樓怪人》音樂劇之後,
一定會介紹這首歌的錄音室版MV,
那時 Céline Dion 身懷六甲也要幫 Garou 配唱,
可見她器重 Garou 的程度!
{###_rouze/37/1165902392.flv_###}
接下來是原版MV:
{###_rouze/37/1166006721.flv_###}
再來是某電視節目的現場 Live Show:
{###_rouze/37/1166012986.flv_###}
最後,
是 Garou 2003年在巴黎 Bercy 的演唱會實況,
一開始吉他 Solo 異常的久,
因為用的是 Blues 音階,
與五聲音階有異曲同工之妙,
所以有點像台語歌的前奏...
結尾蠻妙的,
法國人獻花好兇狠,用丟的!
感覺收到花的 Céline Dion 像是被攻擊一樣...
在 Céline Dion 回到後台後,
Garou 的表情超可愛!
一定要看完唷~
{###_rouze/37/1166012987.flv_###}
喜歡這首歌好多年了,
或許是因為 Garou 聲線中的那份滄桑感吧?
特別喜歡這兩句:
Je donne des vacances à mon cœur
我給自己的心放了個假
Un peu de repos
讓它稍事休息
什麼都不想,
讓自己放空,
假裝一無煩惱地開心過日子!
多好?